Представлено порівняльний аналіз аналітичної та рефлексивної форм в іспанській та українській мовах, при цьому особливу увагу приділено розподілу комунітативних ролей між елементами три- та двочленної пасивних конструкцій. Також розглядаються способи перекладу кожного виду зазначених конструкцій з іспанської на українську мову. Одним із чинників, що визначають вибір певної синтаксичної структури в перекладі, є функціональна перспектива речення.
З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека читачів не обслуговує.
Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин