У статті порівнюються прагматичні функції емоційно-експресивних часток німецької та української мов: комунікативні, коґнітивні та дискурсивні. Труднощі оволодіння частками німецької мови українцями полягають у різній структурованості засобів емоційностіу обох мовах та відсутності повних функціональних еквівалентів In the article the pragmatic (communicative, cognitive and discursive) functions of the German and Ukrainian modal particles are compared. German modal particles are difficult for Ukrainian learners to master because of the different structure of the emotionality in the both languages and the leak of full functional equivalents.