Головна сторiнка
eng
Наукова бібліотека ім. М. Максимовича UNDP in Ukraine
Увага! Відтепер можна отримати пластиковий читацький квиток також за адресою:
проспект академіка Глушкова 2, кім. 217.

Подробиці читайте тут.
Список містить (0 документів)
Ваше замовлення (0 книжок)
Перегляд стану та історії замовлень
Допомога

Назад Новий пошук

Опис документа:

Автор: Ющук І.
Назва: Поліваріантність адекватного перекладу
Видавництво: [б. в.]
Рік:
Сторінок: С. 195-207
Тип документу: Стаття
Головний документ: Вісник Міжнародного інституту лінгвістики і права (Літературознавчі студії)
Анотація:   Основний критерій оцінки перекладу — його адекватність оригіналові. Переклад повинен те‚ що було сказане чи написане однією мовою‚ точно й рівноцінно відтворити засобами іншої мови. І це зрозуміло‚ бо в противному разі він не виконає своєї основної функції — бути посередником при міжмовному спілкуванні.
   Але цю‚ здавалося б‚ самоочевидну вимогу різні автори розуміють порізному‚ особливо коли йдеться про переклад художньої літератури як найскладніший вид перекладацької діяльності. Талант перекладача полягає в його здатності подібно до актора вживатися в наперед заданий і точно окреслений образ автора і при цьому чітко відчувати можливу реакцію свого читача. А майстерність — це насамперед вільне володіння всіма виражальними засобами мови перекладу‚ а також знання культури‚ на мову якої перекладається текст‚ у її зіставленні з культурою‚ з мови якої робиться переклад. Будь-який варіант перекладу‚ — який засобами іншої мови повністю відтворює думки‚ образи й настрої оригіналу (а не окремі слова‚ мовні засоби й формальні ознаки) і від початку до кінця приблизно так само впливає на нового‚ іншомовного‚ з іншого середовища й культури (а іноді й з іншого історичного часу) читача‚ — буде однаково точним‚ рівноцінним‚ правильним. Адекватний переклад‚ особл&иво художнього твору‚ завжди поліваріантний (як і потенційно поліваріантний текст оригіналу). Усякий інший підхід до перекладу здатний тільки вмертвити сам текст‚ спотворити його зміст.


З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека
читачів не обслуговує.



Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин

Цей сайт створено за спiльною програмою UNDP та
Київського нацiонального унiверситету iменi Тараса Шевченка
проект УКР/99/005

© 2000-2010 yawd, irishka, levsha, alex